2011 · 06 · 23 • Middle East Monitor, Rebelión (Traducido del inglés para Rebelión por J. M. y revisado por Caty R.)

Entrevista al jeque Raed Salah: 'Israel se prepara para completar la limpieza étnica de los palestinos'

Salah, a quien los palestinos ven como el guardián de la mezquita de Al-Aqsa dijo que «Jerusalén sufre la continua ocupación israelí y el plan es la ‘judaización’ de Israel. Los lugares santos islámicos y cristianos, las mezquitas, iglesias y cementerios son objetos de ataques constantes».

En una entrevista exclusiva con Middle East Monitor , el líder del movimiento islámico israelí, el jeque Raed Salah, advirtió de que «Los israelíes están sentando las bases de un clima general “adecuado” para la última etapa de la limpieza de los palestinos, que empezó en 1948 y no ha cesado desde entonces».

Salah, a quien los palestinos ven como el guardián de la mezquita de Al-Aqsa dijo que «Jerusalén sufre la continua ocupación israelí y el plan es la ‘judaización’ de Israel. Los lugares santos islámicos y cristianos, las mezquitas, iglesias y cementerios son objetos de ataques constantes».

«Estoy convencido de que las revoluciones árabes redefinirán la causa palestina, aunque algunos han tratado de distorsionar esta definición diciendo que la cuestión palestina concierne únicamente a los palestinos. Las revoluciones han confirmado que la causa palestina es una causa de todo el mundo árabe e islámico en conjunto, así como de todos los que aman la libertad y el humanismo».

Entrevista:

¿Puede describir la situación actual en Jerusalén? ¿Qué ocurre con los palestinos que viven allí, con la mezquita Al-Aqsa y los demás lugares islámicos?

Jerusalén sufre la ocupación israelí y el plan es la ‘judaización’ de Israel .Los lugares sagrados islámicos y cristianos, mezquitas, iglesias y cementerios, son objeto de ataques constantes.

La mezquita de Al-Aqsa, en particular, se enfrenta a las atrocidades de la ocupación, las excavaciones y demoliciones .Hay una posibilidad muy seria de que las autoridades de ocupación israelíes lleven a cabo sus sueños locos explícitamente anunciados: simplemente, quieren destruir la Mezquita Al-Aqsa y construir un templo en su lugar.

Los sufrimientos de los ciudadanos palestinos bajo la ocupación israelí en Jerusalén son enormes. Padecen restricciones para ganarse la vida, obstáculos para evitar que construyan en su propia tierra, la confiscación de tierras palestinas por parte del municipio de Jerusalén bajo control israelí en condiciones inaceptables.

Viven bajo la amenaza de que confisquen sus documentos de identidad y así verse expulsados ​​de su lugar de nacimiento. Eso es exactamente lo que pasó recientemente a Mohammed Abu Tair, miembro electo del Consejo Legislativo, una amenaza que se cierne sobre todos los demás miembros del Consejo elegidos para representar a los habitantes de Jerusalén , y también le pasó al ex ministro Khaled Abu Arafa.

Los palestinos de Jerusalén sienten que todas las instituciones están en peligro, los organismos sociales, de salud, la educación, la literatura, a pesar de los impuestos recaudados por el municipio y que están obligados a pagar. Estos llamados impuestos son sólo un medio para confiscar las tierras y las casas de los ciudadanos bajo el pretexto de evasión fiscal.

¿Cuáles son las condiciones de vida en los territorios palestinos ocupados por Israel en 1948? ¿Puede describir los desafíos socioeconómicos, legales y políticos que enfrentan debido a la ley israelí y las restricciones que les imponen?

Personalmente, estoy convencido de que la realidad de los territorios de 1948 se puede resumir en tres proyectos que la clase dirigente israelí usa contra la comunidad palestina de 1948.

1.- Los intentos de la clase dirigente israelí para separar a los ciudadanos palestinos del resto de los palestinos árabes e islámicos.

2.- Los intentos de la clase dirigente israelí de desmantelar la sociedad palestina y convertirla en un conjunto de individuos y nada más

3.- Los israelíes están sentando las bases de un clima general "adecuado" para la última etapa de la limpieza de los palestinos, que comenzó en 1948 y no ha parado desde entonces. En primer lugar deportar a personas, luego a grupos y después puede llegar algo más grave.

Todo lo que el establishment israelí pone en práctica contra la sociedad palestina, de la discriminación jurídica y la persecución religiosa hasta la confiscación y erosión cotidianas de sus derechos, forma parte de los tres proyectos mencionados.

Quiero señalar aquí que la clase dirigente israelí da a todas sus decisiones y prácticas una cobertura de manera que todo parece legal, como la confiscación de tierras pertenecientes a palestinos y la destrucción de sus hogares. La dirigencia israelí ha ratificado una serie de leyes para ocultar todos los aspectos de estas injusticias, incluyendo las que se refieren a destruir las casas y pueblos, como ocurrió en todo el desierto del Negev.

El último ejemplo es la ley que permite a las autoridades la retirada de la ciudadanía. En violación de todas las normas internacionales, los israelíes aprobaron una ley que los autoriza a retirar la nacionalidad a los palestinos y expulsarlos de sus casas, y todo esto es perfectamente «legal» en Israel .

¿Qué piensa de las negociaciones? Los negociadores israelíes y la Autoridad Palestina, discutieron la posibilidad de un «intercambio de población» por un «intercambio de tierras» para el establecimiento de un Estado palestino, ¿qué piensa usted sobre esto y qué piensa la población afectada?

Puedo confirmar que todos los movimientos políticos en los territorios palestinos, donde están las masas incluidas, se niegan a aceptar esos intercambios. Los consideran, lo mismo que yo, un plan para expulsar a los palestinos de su tierra y continuar con lo que se inició durante la Nakba sobre el terreno en 1948.

¿Está en contacto con los miembros del equipo negociador de la OLP? En su opinión, ¿cuál sería una solución justa al conflicto?

Tengo relaciones con el Comité de Seguimiento, la Autoridad Palestina y la sociedad palestina en general, con todas sus instituciones y todas sus facciones. En lo que se refiere a la segunda parte de su pregunta, creo que la pregunta en sí misma es injusta para el pueblo palestino. Nos siguen preguntando nuestra opinión sobre la solución, pero al mismo tiempo la ocupación israelí no cesa de judaizar Jerusalén y Cisjordania . En otros términos, a nosotros se nos hace la pregunta de qué pedimos, cuando la realidad de la situación deja sin sentido nuestra respuesta. Por lo tanto digo que cuando exista una oportunidad real para el establecimiento de un Estado palestino, voy a responder a esta pregunta.

El movimiento islámico en Palestina (1948) está compuesto desde hace años de dos facciones, y usted es el líder del movimiento del norte. Los dos movimientos se reunieron recientemente en Israel. ¿Por qué ahora? ¿Qué provocó esta unión? ¿Y qué impacto cree que tendrá sobre los palestinos en Israel?

El movimiento islámico se escindió en 1996 y hemos visto la aparición de dos escuelas de pensamiento. Hoy, sin embargo, ambos grupos van hacia la unificación de la acción y el movimiento islámicos. Los palestinos de Israel recibieron con satisfacción esta unificación, porque creen que esto les dará poder, y no sólo al movimiento islámico.

El movimiento islámico en los territorios palestinos del 48 se estableció en la década de 1970 y pasó por tres etapas:

1.- La etapa de la creación, que terminó con una campaña de arresto por las autoridades israelíes de los miembros del movimiento en 1978.

2.- Tras las detenciones, a mediados de la década de 1980, se fundaron las instituciones locales y la estructura de la organización incluía a todos los miembros del movimiento. Esta etapa terminó con la salida de algunos miembros que decidieron participar en las elecciones de la Knesset israelí y formar parte del proceso político israelí.

3.- La tercera fase vio la expansión del trabajo basado en la educación islámica. El movimiento desarrolló programas educativos y de apoyo que se corresponden con la comprensión de nuestra religión.

Durante este período, el movimiento amplificó su lucha popular, profundizó su participación en las actividades internas de los palestinos y ha puesto en marcha muchos proyectos que han impactado en las vidas de la gente común, ya que entiende y responde a sus muchas inquietudes. El movimiento también empezó a establecer una red de organizaciones y servicios para ayudar a los musulmanes y no musulmanes en el interior de Israel, los comités de la zakat (limosna, ndt), por ejemplo, los comités de reforma y otras instituciones sociales como la Institución Sanad para madres e hijos, y muchas otras.

Desde la década de 1990, el movimiento islámico se ha centrado en las preocupaciones acerca de Jerusalén y la mezquita Al-Aqsa. Tomamos en cuenta la magnitud de la conspiración en contra de Jerusalén , su población y Al-Aqsa y el movimiento islámico decidió crear la Fundación Aqsa, que es muy popular debido a que es el ojo que observa de cerca lo que hace la dirigencia israelí contra nuestros lugares sagrados y la mezquita Al-Aqsa, y difunde alertas sobre los atroces crímenes de la ocupación israelí.

Los levantamientos árabes han llamado la atención de la comunidad internacional y de los medios de comunicación internacionales en los últimos meses, en los que los dictadores y los regímenes han sido derrocados. ¿Cuál es su evaluación de las revoluciones en el norte de África y el Medio oriente? En particular, ¿cree que el cambio de régimen en Egipto tendrá un impacto en Palestina?

Estoy convencido de que las revoluciones árabes redefinirán la causa palestina, aunque algunos han tratado de distorsionar esta definición diciendo que la cuestión palestina sólo concierne a los palestinos. Las revoluciones confirmaron que la causa palestina es una causa del mundo árabe e islámico en su conjunto y la causa de todos los que aman la libertad y el humanismo. Esto significa que las autoridades israelíes de la ocupación saben que hoy no sólo están luchando contra el pueblo palestino, sino también contra todo el mundo árabe, el mundo islámico y humanitario, en tanto y en cuanto continúen negando el derecho del pueblo palestino a establecer un Estado palestino con Jerusalén como capital.

La campaña por el Boicot, Desinversión y Sanciones (BDS) comenzó a tener eco en la comunidad internacional, con los famosos, los parlamentarios y activistas apoyando la campaña. ¿Qué piensa del movimiento BDS y de los activistas internacionales que vienen a Palestina para ayudar a poner fin a la ocupación?

En la actualidad los palestinos saben que las Naciones Unidas reconocieron al Estado de Israel , bajo la condición de que a los refugiados palestinos se les permitiría regresar a su tierra. Sin embargo, está claro que la dirigencia israelí niega el derecho al retorno, lo que significa que no ha cumplido los criterios para su reconocimiento por las Naciones Unidas.

Por lo tanto, la opinión pública de Palestina ha dicho francamente que Israel hizo de sí mismo una entidad nula en todos los conceptos del término. Los palestinos se preguntan por qué Israel se siente con el derecho de exigir que se reconozca su existencia, mientras al mismo tiempo el Estado sionista se niega a reconocer a Palestina . ¿Por qué el reconocimiento se orienta hacia un solo lado? Por tanto, es natural para los palestinos apoyar la campaña BDS, porque está claro que la entidad israelí es una falsa realidad que no debe ser reconocido por otros.

¿Cuál es el significado de su participación en la Flotilla de la Libertad?

Para mí, participar en la Flotilla de la Libertad significa formar parte de una iniciativa mundial en la que gente de todo el mundo, de todos los continentes y de todas las religiones, se une para afirmar que ya es hora de levantar el asedio de Gaza, que es momento de que Gaza viva en libertad e independencia y de que goce de la plena soberanía de sus aguas territoriales, su tierra y su cielo, como un paso hacia el establecimiento de un Estado palestino con Jerusalén como su capital.

Al mismo tiempo, la participación en la Flotilla de la Libertad para nosotros, los palestinos de los territorios ocupados en 1948, conocidos como " Israel ", un retorno a nuestras raíces, donde algunos han tratado de separarnos. Renovamos nuestros canales de comunicación entre nosotros mismos y nuestras relaciones entre palestinos, árabes, islámicos y humanitarios.

Original en inglés: Middle East Monitor

Traducido al francés por MR para ISM

Middle East Monitor, Rebelión (Traducido del inglés para Rebelión por J. M. y revisado por Caty R.)